Indiai légi katasztrófa: lemásolta az American Airlines vezetőjének korábbi beszédét az Air India
Kísértetiesen hasonlít az a beszéd, amit a június közepi indiai légi katasztrófa után az Air India vezérigazgatója elmondott, és az American Airlines vezetőjének egy korábbi halálos balesethez köthető beszéde, írja a New York Times. A lap szerint bizonyos részek szó szerint megegyeznek.
Campbell Wilson, az Air India vezérigazgatója egy óvatosan megfogalmazott nyilatkozatot tett videóüzenetben június 12-én, néhány órával azután, hogy az Air India gépe helyi idő szerint kora délután, a felszállás után nem sokkal lezuhant az indiai Ahmadábádban. A balesetben legalább 290-en meghaltak, mindössze egy férfi élte túl a zuhanást. A fedélzeten összesen 242-en tartózkodtak, de tucatnyian meghaltak azok közül is, akik abban az épületben tartózkodtak, amire a gép ráesett.
A lap azt írja, Wilson beszéde azonnal kemény visszhangot váltott ki ridegsége és az empátia látszólagos hiánya miatt. Nem sokkal később az is kiderült, hogy Wilson beszéde jelentős részben megegyezett azzal, amit öt hónappal korábban Robert Isom, az American Airlines vezérigazgatója mondott egy halálos baleset után Washingtonban.
A hasonlóságokat eredetileg Karthik Srinivasan, egy indiai kommunikációs tanácsadó gyűjtötte össze, az átiratok alapján a két beszéd sok ponton pontosan megegyezik:
- Isom január 29-én úgy kezdte a videóüzenetét: „Először is, és ami a legfontosabb, szeretném kifejezni mély fájdalmunkat az események miatt.” Wilson júniusi beszédét szinte szó szerint ugyanezzel nyitotta.
- „Ez egy nehéz nap mindannyiunk számára az American Airlinesnál”, folytatta Isom. Wilson folytatása ez volt: „Ez egy nehéz nap mindannyiunk számára az Air Indiánál.”
- Isom arról beszélt, „Tudom, hogy sok kérdés merül fel, és ebben a korai szakaszban nem fogok tudni mindegyikre válaszolni. De szeretném megosztani a rendelkezésemre álló információkat.” Wilson szinte szó szerint ugyanezt mondta, leszámítva, hogy ő nem használta a „korai” szót, és többes számot használt az egyes szám első személy helyett.
- Mindketten megígérték, hogy bármit, amit meg tudnak tenni, megtesznek, és mindketten elmondták azt is, hogy a cég külön segélyvonalat hozott létre. Emellett az is elhangzott mindkét beszédben, hogy igyekeznek folyamatosan megosztani a friss információkat, és „éjjel-nappal dolgoznak” azon, hogy támogassák „az utasokat, a személyzetet és a családtagjaikat”.
Srinivasan posztján sokan felháborodtak, a kommunikációs szakértő szerint azért, mert értelmetlen és érzéketlen egy korábbi beszéd alapján lemásolni egy olyan beszédet, aminek alapvetően empátiát kéne sugároznia. A New York Times azt írja, a kommunikációs szakemberek egyetértenek abban, hogy válsághelyzetben hasonló szerkezetű és elemű nyilatkozatok születnek, de a szó szerinti lemásolás már meglepő. Van olyan szakértő is, aki megértőbb volt Wilsonnal, a légitársaságok – más cégekhez hasonlóan – gyakran támaszkodnak múltbeli példákra, amikor katasztrófákra reagálnak.
A légi katasztrófáról és annak következményeiről itt írtunk hosszabban. Az Air India lezuhant utasszállítójával már a leszállása előtt, a gyárban is problémák voltak, ezekről itt írtunk.